Björn Leví skýrir lögfræðiálit
Björn Leví Gunnarsson, þingmaður Pírata, skrifar mest upplýsandi greinina af sjö um þriðja orkupakkann (O3) í Morgunblaði dagsins.
Líklega hefði ég lengi hafnað fullyrðingu einhvers í þá veru að Björn Leví Gunnarsson, þingmaður Pírata, myndi skrifa mest upplýsandi greinina af sjö um þriðja orkupakkann (O3) sem birtust sama daginn í Morgunblaðinu. Þetta gerist þó í dag, fimmtudaginn 16. maí.
Sex greinanna eru í andstöðu við O3. Þær eru mismunandi langt frá því að fjalla um efni málsins. Rökstuðningurinn er heimasmíðaður, það er greinarhöfundar gefa sér einhverja eigin forsendu um hvað felst í O3 og leggja síðan út af henni. Niðurstöðurnar verða mismunandi skrautlegar. Þetta er í anda umræðuhefðar Miðflokksins undir leiðsögn formanns hans, Sigmundar Davíðs Gunnlaugssonar.
Þingmenn Miðflokksins stóðu í ræðustól alþingis í alla nótt og töluðu hver eftir annan og við annan um þessar kenningar Sigmundar Davíðs. Í morgun hringdi svo ósofinn Jón Valur Jensson, helsti áróðursmaður Orkunnar okkar í netheimum, í útvarpsstöð hópsins, Útvarp Sögu, og ræddi við Pétur Gunnlaugsson útvarpsstjóra sem lýsti hneykslun þegar hann heyrði að þingmenn Miðflokksins hefðu þurft að leggja þetta á sig, það sannaði þó hvað þeim væri málstaður meistara síns kær.
Málþóf að næturþeli er ekki endilega það sem Miðflokkurinn þarf til að bæta ímynd sína. Þingmennirnir ráða þessari ferð hins vegar sjálfir eins og þeir réðu því sem sagt var á Klaustur-bar 20. nóvember 2018. Að þeir snúi einhverjum á sitt band með framgöngu sinni í þingsalnum er af og frá.
Morgunblaðsgreinin eftir Björn Leví snýst um lykilatriði í umræðu um málið, hvort þar sé framselt illa skilgreint og íþyngjandi vald, komi sæstrengur. Hann fer í saumana á lögfræðilegri álitsgerð Friðriks Árna Friðrikssonar Hirsts og Stefáns Más Stefánssonar sem er mikið haldreipi Miðflokksmanna í málatilbúnaði þeirra (Sigmundur Davíð rangfærir að vísu meginniðurstöðu þeirra, hún er sú að innleiðing O3 brjóti ekki í bága við stjónarskrána). Björn Leví segir:
„Þar [í álitsgerðinni] er farið í þýðingu á orðunum „shall include“ og sagt að það útiloki ekki fleiri atriði og sé valdaframsalið [til ESB] því ekki vel afmarkað og skilgreint þar sem hægt væri að bæta við fleiri atriðum í listann um skilmála og skilyrði. Þegar það á við í ensku er hins vegar venjulega sagt „shall include but not limited to“. Ekki trúa mér, trúið Dönum. Reglugerðin á dönsku notar orðin „omfatter“ og „og“. Það þýðir tæmandi listi. Sama í sænsku, „inbegripa“ og „och“. Lykilorðið þarna er þetta „og“. Ef það mætti taka tillit til fleiri atriða á dönsku væri það skrifað „omfatter bl.a“. Miðað við þetta er listinn vel afmarkaður og skilgreindur og því er valdaframsalið það líka.“